新鮮なパスタ。多くのイタリアの家庭では、日曜や家族の食事のために新鮮なパスタを作るための伝統です。 家の夫でお祖母さんはしばしば新鮮なパスタを作りました: マレンマトルテッリ。トルテッリは 大きくて新鮮な卵のパスタほうれん草とリコッタを詰めたです。南部のトスカーナの典型的な料理です。 娘の義理が 姑 からレシピを学んだマレンマの伝統は 言いました。私もトルテッリを作るために私の義理の母からレシピを使用しました。
Pasta fresca. In
molte case italiane è una tradizione preparare la pasta fresca la domenica o
per pranzi di famiglia. A casa di mio marito la nonna preparava spesso un
piatto tipico della zona sud della Toscana: i tortelli maremmani. Sono dei grandi ravioli di pasta fresca
all’uovo ripieni di ricotta e spinaci. La tradizione della Maremma racconta che
le nuore dovevano imparare la ricetta dalle suocere e anche io ho seguito la
ricetta di mamma Marcella, la suocera!
4〜6人用の食材
小麦粉0の250グラム
セモリナ粉の250グラム
5卵
充填用
搾りホウレンソウ200グラム、
リコッタの200グラムは、排水
塩
ナツメグ
小麦粉をふるいにかけてマウンドのテーブルの上に小麦粉を入れて中央にくぼみを作ります。 小麦粉に卵を割ります。 少し時間が 小麦粉を掘って卵を破ります。 生地は伸縮性があり、滑らかになるまで 混練します。 生地を半時間に覆われてみよう。
Ingredienti per 4/6 persone
250
grammi di farina 0
250
grammi di farina di semola
5 uova
Per il ripieno
200
grammi di spinaci lessati e strizzati
200
grammi di ricotta scolata
sale
noce
moscata
Setacciare le due farine e disporre a fontana. Rompere
le uova all’interno della farina. Cominciare a sbattere le uova prendendo mano
a mano la farina. Cominciare poi ad impastare fino a che la pasta sarà
diventata elastica e liscia. Far riposare per una mezz’ora in un panno cosparso
con un po’ di farina.
Nel frattempo
preparare il ripieno. Tagliare grossolanamente gli spinaci e impastare insieme
alla ricotta fino ad ottenere un impasto omogeneo. Aggiungere poi un pizzico di
sale e noce moscata.
生地を取って 、生地を引っ張って、幅約20cmのストリップを作ります。
互いに5〜6センチメートルの距離で生地の寛大なティースプーンでパスタを入れて自体の上に生地を折ります。 ペストリーのカッターで切ります または ナイフで切って フォークの歯でつぶします。
Prendere
l’impasto, tirare una sfoglia sottile dalla quale ricavare una striscia di
pasta larga di circa 20 cm. Mettere nella sfoglia un cucchiaino abbondante di
impasto a distanza di circa 5-6 l’uno dall’altro e ripiegare la pasta su stessa. Chiudere la pasta cercando di
far uscire tutta l’aria. Tagliare con un tagliapasta oppure con un coltello e
sigillare con i rebbi della forchetta.
約5-6分間沸騰塩漬けの水で煮ます。 バターとセージのソースまたはラグーソースと霧雨
Cuocere
in acqua bollente salata per circa 5-6 minuti. Condire con il ragù oppure con
il burro fuso e salvia. Buon
appetito!
こんばんは!みわと言います。biscotti di Prato の作り方を探していたら、ここを見つけました。トルテッリ大好きです。私の娘は、イタリア人と日本人のハーフなので、ここに出ている料理を食べさせてあげたいなと思いました。
返信削除これからも楽しみにしています!
こんばんは!みわさんはコメントをありがとうございます!私は本当にうれしいです! biscotti di Pratoが美味しいですね。ミルクとコーヒーと食べれます。また、ピスタチオとヘーゼルナッツとカントチーニを作れます。私の日本語はすみません。たくさん誤りがあります。三年から勉強していますでも難しいです!あなたはカントチーニを作ったとき写真を撮って下さい。
削除私はあなたが私のブログを見つけたうれしいです。あなたが娘さんに何レシピを作りたいですか。
よろしくお願いします
ラウラさん、こんばんは!!
削除みわです。
もっと長く勉強しているのかと思っていました。3年でこんなに日本語がわかるのはすごいですよ!
私もイタリア語を勉強していますが、そんなに上手くできないです。
今度カントチーニを作ったら、写真を送りますね!
作りたい料理は、なんだろう?
トスカーナの料理はたくさん作りたいですね!
私は豆の料理が好きです。娘はまだpappaしか食べていないので、次に食べるのはpasta asciuttaになると思います。
長くなってすみません!
それではまた!!
みわさん、こんばんは!
削除私も豆が好きです。ここでファジョーリ・アッル・ウッチェッレットのレシピを読むことができます。このレシピは豆と作ります。http://lauranonikki.blogspot.jp/2012/10/blog-post_30.html
簡単なレシピですが美味しいです。
それではまた!