2012年8月27日月曜日

サンクイリコ

私は、シエナで生まれ育ちましたが、数年前まで、私はよくオルチャ渓谷を知りませんでした。その後、仕事のために私は、オルチャ渓谷を知りました。
Anche se sono nata e cresciuta a Siena, fino a qualche anno fa non conoscevo bene la Val d’Orcia. Poi Per motivi di lavoro ho imparato a conoscere questo territorio.


バーニョヴィニョーニ(2004年、ユネスコの世界遺産に登録)に加えて、オルチャ渓谷にある別の小さな町があります。サンクイリコです。それは、ヴィアフランキジェナ(Via Francigena)によって交差10世紀の村です。
Oltre a Bagno Vignoni in Val d’Orcia (che è patrimonio dell’Unesco da 2004) esiste un altro piccolo paese che si incontra per la strada. Si tratta di San Quirico d’Orcia. È un borgo già presente nel X secolo che era attraversato dalla Via Francigena.















ヴィアフランキジェは中世にローマからカンタベリーまでつながったに道でした。この道はローマ到達するためにヨーロッパを通過しました。今日でもヴィアフランキジェを歩いて人がいます。
La via Francigena era una strada che nel Medio Evo portava da Roma a Canterbury: attraversava tutta l’Europa ed era usata dai pellegrini per raggiungere Roma. Ancora oggi ci sono delle persone che percorrono la via Francigena a piedi.






















散歩はオルチャ渓谷で 空腹になります。だからこれは夕食です: ハムとイチジク!
Dopo una giornata in giro per la Val d’Orcia non c’è niente di meglio che fare una cena fresca con i frutti di stagione: prosciutto e fichi!

2012年8月13日月曜日

ズッパイングレーゼ

毎週日曜日に私は両親と一緒に昼食に行きます。そして毎週日曜日ケーキを作ります。時々難しいケーキを作ります,でも時にはやる気のないのでやさしいケーキを作ります。だからズッパイングレーゼ(英語のスープ)を作ります.簡単で早いですね!でもズッパイングレーゼは私の父のお気に入りのデザートです。このデザートの起源は確信じゃないです。原点はフィレンツェのメディチ家の宮廷でルネサンスにまで遡るかもしれないですどこで英語の客は、このデザートの食いしん坊だったです。

Ogni domenica vado a pranzo dai miei genitori. E ogni domenica porto un dolce. Qualche volta mi cimento in dolci complessi e che richiedono ore e ore di preparazione, ma altre volte la pigrizia prende il sopravvento…in questi casi non c’è niente di meglio che fare la zuppa inglese! Semplice e veloce, ma è il dolce preferito del mio babbo.
L’origine risale forse al Rinascimento alla corte dei Medici a Firenze dove pare che gli ospiti inglesi fossero golosi di questo dolce al cucchiaio.
La sua semplicità è disarmante ma il suo gusto è insuperabile!


材料
直径24センチのスポンジケーキ
アルケルメス イタリアの赤いのリキュールです ケーキの作りで使用されている
カスタード
チョコレートクリーム

その全体の長さの約1センチスライスにスポンジケーキを切ります。底をカバーするために提供ボウルに配置します。底部を覆うようにボールにケーキのスライスを持っています。少しの砂糖と水で希釈したアルケルメスを振りかけります。カスタードの3スプーンとチョコレートクリームの1スプーンを追加します。スポンジケーキを仕上げるために別の層を続行します。
簡単なでも美味しいです!

Ingredienti
Un pan di spagna di 24 cm di diametro

Alchermes (un liquore italiano usato soprattutto nei dolci, dal colore rosso intenso)

Crema pasticcera

Crema al cioccolato

Taglia il pan di spagna a fette di circa 1 cm per tutta la sua lunghezza. Disponi su una zuppiera fino a coprire il fondo. Bagnare con abbondante alchermes allungato con un po’ di acqua e zucchero. Aggiungi due/tre cucchiai di crema pasticcera, un cucchiaio di crema di cioccolato e prosegui con un altro strato fino a finire il pan di spagna.
Semplicissimo, ma buonissimo!