2013年9月14日土曜日

パッパアルポモドーロ



私が9歳の時学校で先生は私たちが本を読んで作られました。この本はジャンブラスカの日記と言います。私の本が一番好きでした。トスカーナのならず者男の子書いた日記です。子供はたくさん問題を組み合わせていましただからジャンブラスカはの両親は寄宿学校に入れました。日記にジャンブラスカはトスカーナの食べ物も書きました、パッパアルポモドーロ。トスカーナの農村の伝統の典型的な簡単なレシピです。古いトスカーナのパンとトマトとタマネギと野菜の煮汁と作ります。

Quando avevo 9 anni a scuola la maestra ci ha fatto leggere un libro, il “Giornalino di Gian Burrasca”. Era uno dei miei libri preferiti. Si trattava di un diario scritto da un bambino toscano molto irrequieto che combinava un sacco di guai tanto che i genitori furono costretti a spedirlo in collegio. Durante il racconto Gian Burrasca parla anche di un piatto della cucina toscana, la pappa al pomodoro.
Si tratta di una ricetta molto semplice e povera, tipica della tradizione contadina: pane raffermo, pomodoro, cipolla e brodo vegetale. 

四人のための材料
古いトスカーナのパンの400グラム
2つの大きな熟したトマト(約400グラム)
1ネギやタマネギ
野菜の煮汁1/2リットル
エキストラバージンオリーブオイル
1辛いトウガラシ
小さじ2トマトペースト

タマネギを切って鍋で辛いトウガラシとタマネギとエキストラバージンオリーブオイルで調理する。 玉ねぎがしんなりしたときトマトペーストを加える。2分後に立方体に切りたトマトを加える。約510分間焼く。薄いスライスに切りたパンを追加する。パンは濃いかゆになるまで煮って野菜の煮汁は、乾燥になる。20分時間に覆われている。食べる前にエキストラバージンオリーブオイルを加える。



Ingredienti per 4 persone

300 grammi di pane toscano raffermo
2 pomodori grandi maturi (circa 400 grammi)
1 porro o cipolla
1/2 litro di brodo vegetale
olio extravergine di oliva
peperoncino
2 cucchiaini di concentrato di pomodoro

Tagliare la cipolla e far soffriggere nell’olio con il peperoncino in una pentola. Quando è la cipolla è appassita, aggiungere il concentrato di pomodoro. Dopo un paio di minuti aggiungere i pomodori tagliati a cubetti e spellati. Cuocere per circa 5-10 minuti. Aggiungere poi il brodo vegetale e il pane tagliato a fettine sottili. Cuocere fino a quando il pane sarà diventato una “pappa” e il brodo si sarà asciugato. Far riposare poi una ventina di minuti con il coperchio.
Servire con abbondante olio extravergine d’oliva.