2012年12月23日日曜日

メリークリスマス!


 
クリスマスが来ています。子どものとき 毎年この時期を楽しみにします。 おしゃべりと笑いの家でいっぱいになった私はすべての私の親戚と祝うのが好きでした。 今、それらの多くがなくなっていること、それはまだ私の家族と一緒に過ごすのに非常に特別な日です。 シエナの街は赤や黄色に染まるあいだ私の家でこの日を祝うために準備を始めます。
八日に 伝統に ツリーを飾ってプレゼーピオをしました。そして…25日の昼食があります! 私の父は今日から 昼食を準備し始めました。
 
Il Natale è arrivato. Sin da quando sono piccola aspetto questo periodo dell’anno con ansia. Mi piaceva tanto festeggiare con tutti i miei parenti che riempivano la casa di chiacchiere e sorrisi. Ora che molti di loro non ci sono più, rimane comunque una giornata davvero speciale da trascorrere con la mia famiglia.
Mentre le strade di Siena si colorano di rosso e d’oro, a casa mia cominciano i preparativi per festeggiare questa giornata. L’8 dicembre, come da tradizione, ho addobbato l’albero e fatto il presepe. E poi…c’è il pranzo del 25 dicembre! Il mio babbo comincia a cucinare già da oggi per preparare dei piatti da grand gourmet.
 
私の町のテーブルで いつも2つデザートがあります:リッチアレッリとパンフォルテです。パンフォルテは 砂糖漬けのフルーツとアーモンドで作られたデザートです。 リッチャレッリはアーモンドと粉砂糖で作ったクッキーです。これはリッチャレッリのレシピです。
Nelle tavole della mia città ci sono due cose che non possono assolutamente mancare: i ricciarelli e il panforte. Il panforte è un dolce a base di canditi e mandorle. I ricciarelli sono dei biscotti a base di mandorle e zucchero a velo. Questa è la ricetta. 
 
20リッチャレルリの食材

アーモンド粉の200グラム
砂糖の200グラム
15グラム砂糖漬けのオレンジ
卵の白身2
ビターアーモンドの香りの1½小さじ
粉砂糖200グラム

卵白を泡立てた追加します。 小麦粉のアーモンドと 刻んだ 砂糖漬けのオレンジと 砂糖とうとう ビターアーモンドの香り 追加します。 生地を一晩冷蔵庫で覆われてみよう。 翌朝に テーブルにに少しの砂糖を入れります。 生地を取って 4.5広いセンチ、高さ3.5のシリンダーの形をします。 厚さ1センチのスライスに切って 粉砂糖をたっぷりと振りかけてパーチメント紙で覆われたベーキングシートの上に置きます。 それは表面にクラックを形成することになるまで、約15分間160℃で焼きます。

Ingredienti per circa 20 ricciarelli

200 gr di farina di mandorle
200 gr di zucchero
15 gr di arancia candita
2 albumi di uova
1
½ cucchiaino di aroma di mandorla amara
200 gr di zucchero a velo

Montare a neve ben ferme le chiare. Aggiungere la farina di mandorle, l’arancia candita tritata finemente, lo zucchero e infine l'aroma di mandorle amare. Far riposare l’impasto una notte coperto in frigo. La mattina seguente stendere sul piano di lavoro un po’ di zucchero a velo. Prendere l’impasto e formare dei cilindri di 4,5 cm di larghezza e 3,5 cm di altezza. Tagliare delle fette alte 1 cm e mettere su una teglia coperta con carta da forno. Cospargere con abbondante zucchero a velo e cuocere a 160° per circa 15 minuti, fino a quando non si formeranno delle crepe sulla superficie.

 

2012年12月3日月曜日

キノコのスープ


これらの日、それは本当に寒いです。 雨、雨、雨がたくさん降ります。 家のガラスは雲らします、 暖炉は点灯して赤くなります。 これらの寒い日で、私はスープを作るのが好きです。 昨日はキノコを食べたいでしただから キノコのスープを作りました。でも作ってことがありません。私の姑を電話しました: 森の果物を調理で本当に良いです。 山に住んでいます!これは彼女のレシピです。
In questi giorni è davvero freddo. Piove, piove e ancora piove. I vetri di casa si appannano e il camino si accende dei colori caldi del fuoco. In queste giornate così fredde non c’è niente di meglio di una bella zuppa calda. Ieri avevo proprio voglia di funghi. Quindi zuppa di funghi sia! Quando si tratta di prodotti del bosco non ho dubbi a chi chiedere consigli: la suocera! Ed ecco qui la sua ricetta per una zuppa di funghi fumante e confortante!

4人のための材料
キノコの1キログラム(ミックスのキノコ500グラムとポルチーニ500グラム
1ニンジン
½タマネギ
セロリの1肋骨
ニンニク1かけ
パンチェッタのスライス2
からい赤いとうがらし1
トマト果肉の4/5大さじ
200グラムは調理され、排水
エキストラバージンオリーブオイル
塩とコショウ

タマネギ、ニンジン、セロリをみじん切りにします。油を鍋にストリップと炒めにパンチェッタを切ります。セロリ、ニンジン、玉ねぎ、からい赤いとうがらしを追加します。玉ねぎがしんなりしたとき、トマト果肉を加えります。 数分間煮りてキノコと500mlの水を追加します。 約一時間弱火で煮ります。 粉砕した野菜用の裏ごし器で豆を追加します。さらに10分間煮ります。
 
Ingredienti per 4 persone:
1 kg di funghi (se possibile 500gr di porcini e 500gr misto funghi)
1 carota
½ cipolla
1 costola di sedano
2 fettine di pancetta
1 peperoncino
4/5 cucchiai di passata di pomodoro
1 scatola di fagioli cannellini
Olio extra vergine di oliva
Sale e pepe

Fare un battuto di cipolla sedano e carota. Far soffriggere con olio, peperoncino e aggiungere la pancetta tagliata a striscioline. Quando la cipolla sarà appassita, aggiungere la passata di pomodoro. Cuocere per qualche minuto e poi aggiungere i funghi e 500 ml di acqua. Sobbollire a fuoco lento per un’ora. Aggiungere i fagioli passati nel passaverdure e cuocere per altri 10 minuti circa. 
I fagioli rendono la zuppa di funghi corposa e cremosa.