2013年2月18日月曜日

トスカーナの前菜



パンとソーセージとチーズ。これらは、いつもトスカーナのテーブルにある3つ食物です。 これらの3つのシンプルな材料を使ってシンプルでおいしい前菜を作ることができます: ストラッキーノとソーセージのクロスティーニです。ストラッキーノは らかくて少し酸味チーズです。

Pane, salsiccia e formaggio. Sono tre alimenti che in una tavola toscana non mancano mai. E con questi tre semplici ingredienti si può preparare un antipasto semplice e saporito: crostoni con salsiccia e stracchino. Lo stracchino è un formaggio morbido con un sapore leggermente acido.



2人用の食材
イタリアンソーセージ100ラム
ストラッキーノ100グラム
トスカーナパンのスライス6
胡椒

ルにチーズとソーセージを入れて生地までフォークでマッシュは滑らかであります。 2cmの高さとパンの6スライスを切ります。パンにチーズとソーセージをまぶします。 グリルと200にオーブンを熱します。クロスティーニがグラタンにしれるまで、約10焼きます。少し胡椒と温かい食べます。

Ingredienti per 2 persone

100 gr di salsiccia di maiale
100 gr di stracchino
6 fette di pane toscano
pepe


Mettere in un recipiente lo stracchino e la salsiccia. Schiacciare con la forchetta fino ad ottenere un impasto omogeneo. Tagliare 6 fette di pane con un’altezza di circa 2 cm. Spalmare sopra il pane la salsiccia con lo stracchino. Scaldare il forno a 200° C  con il grill. Infornare per circa 10 minuti fino a quando i crostoni non saranno leggermente dorati. Servire caldissimi con una spolverata di pepe.




2013年2月3日日曜日

カルネヴァーレのお菓子


私がブログを書き始めて以来、ほぼ年でした。一年前のようにするとカルネヴァーレです。通りはstelle filantiと コリアンドリと着色されたになります。Stelle filantiは紙リボンです。 コリアンドリは色紙の破片です。子どもは楽しい仮面をつけます。イタリアでは、この期間中に イタリアの地域に多くの名前だ お菓子典型的なを作ります:chiacchiere, frappe, bugie,struffoliと言います。トスカーナではcenciと言います。Cenciは一枚の布を意味です。このお菓子の形は一枚の布を彷彿とさせります。 小麦粉と卵で作られており、油で揚げ生地です。イタリアのレシピの古い本のレシピに従ってお菓子を作りました 。本のタイトルはPellegrino Artusiによって書かれた La Scienza in cucina e l'Arte di mangiar beneです。

È passato quasi un anno da quando ho cominciato a scrivere il blog. E proprio come un anno fa è di nuovo Carnevale. Le strade si colorano con coriandoli, stelle filanti; i bambini si vestono con maschere e abiti divertenti. In questo periodo in Italia si prepara un dolce tipico che ha un nome diverso in molte regioni: chiacchiere, frappe, bugie, struffoli e in Toscana cenci. È una pasta a base di farina e uova e fritta con olio. Ho preparato i cenci seguendo la ricetta di un antico libro di ricette italiane di Pellegrino Artusi La Scienza in cucina e l'Arte di mangiar bene.


約50お菓子の食材
240グラムの小麦粉
卵2個
砂糖20グラム
20グラムのバター
オレンジジュース大さじ1
味に塩

小麦粉をふるいにかけてマウンドのテーブルの上に小麦粉を入れて中央にくぼみを作ります。 小麦粉に卵を割ります。 砂糖とオレンジジュースと溶かしバターと 塩 を加えりま。 滑らかになるまで 混練します。生地を15分時間に覆われてみよう。 生地を取って 、2-3ミリメートルの高さ生地を引っ張います。 偏菱形を形成する短冊状にカットします。 油を熱てフライにします。 お菓子を焼いていたとき砂糖と粉砂糖を追加します。



Ingredienti per circa 50 cenci
farina gr 240
uova 2
zucchero gr. 20
burro gr. 20
succo d’arancia 1 cucchiaio
sale q.b.

Fare una fontana con la farina, mettere al centro le uova, il burro fuso, lo zucchero, l’arancia e un pizzico di sale. Impastare fino ad avere un impasto abbastanza sodo. Se fosse troppo morbido aggiungere altra farina. Far riposare per circa 15 minuti in un canovaccio umido. Prendere l’impasto e stenderlo finemente con un mattarello con un’altezza di circa 2-3 mm circa. Tagliare a strisce formando dei rombi. Scaldare l’olio e friggere. Appena tolti dall’olio, aggiungere un po’ di zucchero semolato e quando i cenci saranno freddi un po’ di zucchero a velo.